Hanami

Hanami 花見 (はなみ). Si vous commencez à connaître quelques kanjis de bases, c'est assez facile à traduire.

Hanami 花見 (はなみ). Si vous commencez à connaître quelques kanjis de bases, c’est assez facile à traduire. L’expression est composée du kanji de la fleur (はな) suivi de celui du verbe regarder (み.る). Littéralement Hanami signifie donc « regarder les fleurs ».

花見

Une tradition incontournable

Au Japon, le Hanami est une pratique populaire où les gens se rassemblent sous les cerisiers en fleurs pour pique-niquer, boire et socialiser (pour les jeunes, je crois qu’il s’agit surtout de boire…) La tradition remonte à plusieurs siècles et est considérée comme un moment de célébration de la beauté éphémère de la nature.

Le sol des parcs publics est protégé par de grandes bâches en plastique, souvent d’un bleu criard (qui bousille l’harmonie des photos, à mon humble avis !).

Les cerisiers en fleurs sont très importants dans la culture japonaise et sont souvent associés à des symboles tels que la beauté, la simplicité et a l’impermanence de la vie.

Cette beauté passagère des cerisiers en fleurs est en effet considérée comme une métaphore de la vie humaine, qui est également éphémère et transitoire. C’est le symbole de la fragilité de la vie et de l’importance de vivre pleinement dans le moment présent.

Cette tradition est si largement suivie par les japonais qui se ressemble dans les parcs des villes, qu’il existe même une météo de la floraison des arbres en fonction des régions du Japon, pour permettre à tous de profiter pleinement de cette période.

A Tokyo et dans la région du Kanto, Hanami a généralement lieu fin mars. C’est un peu plus tôt que la période de floraison des cerisiers en France.

SAKURAMOCHI

On déguste (comme à chaque occasion festive d’ailleurs) des mochis, ces boulettes de riz gluants fourrées.

Il s’agit cette fois des Sakura Mochi, Du mochi aromatisé à la fraise, fourré à la pâte de haricots rouges sucrée et entourés d’une feuille de cerisier marinée.

Yozakura

Il existe une variante appelée Yozakura (夜桜), qui signifie littéralement « cerisiers de nuit ». Certains parcs et temples illuminent les cerisiers en fleurs pendant la soirée, créant ainsi une ambiance magique et féerique.

よる : la soirée, la nuit

さくら : cerisiers

Photo de tawatchai07

Attention, les sakuras désignent bien les arbres ! Si on veut parler des fleurs de cerisier, il faut employer le terme 桜花, qu’on le lira ooka.

Comment différencier les fleurs de cerisiers des autres ?

Photo de montypeter

Les fleurs de cerisiers sont soit légèrement dentelées, soit avec une petite encoche au milieu du pétale, et se balancent au bout d’un long pédoncule généralement vert (une queue de cerise quoi !)

Photo de wirestock

Les fleurs de pruniers, pêchers et autres fruitiers sont quant à elles rondes et collées à la branche.

Vous voyez, mine de rien en un petit point culture on a découvert et/où révisé 4 kanjis (et même deux lectures alternatives !) Les kanjis ce n’est pas *si* compliqué que ça, honnêtement je trouve ça tellement fascinant que ça m’amuse – même si moi aussi comme tout le monde j’ai tendance à oublier les lectures plus vite que l’éclair. Un jour je ferai un billet sur le pourquoi du comment je suis tombée amoureuse des kanjis…

Illustrations  いらすとや

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *